Почему мы не понимаем друг друга, даже говоря на одном языкеМой блог / Просмотр публикации
‘Почему мы не понимаем друг друга’ порой начинает звучать как отчаяние. В работе с парами я часто вспоминаю свой опыт работы переводчиком. В студенческие годы я работала в брачном агентстве и помогала людям из разных стран понять друг друга. Сегодня моя задача в ЭФТ-терапии (эмоционально-фокусированная) очень похожа, но перевод нужен иной — не слов, а эмоций и потребностей привязанности.
Почему партнеры не понимают друг другаПары часто говорят на одном языке, но не слышат друг друга по-настоящему. Один партнёр выражает тревогу через раздражение, другой воспринимает это как критику. Один ищет близости, другой — контроль или дистанцию. Слова вроде понятны, но чувства остаются непереведёнными. Так рождается недопонимание, обиды и напряжение, которое накапливается годами. В ЭФТ мы учимся «переводить» эмоции партнёра. Это не про исправление друг друга, а про то, чтобы каждый мог безопасно выразить свои чувства, а другой — услышать их правильно. Очень часто пары удивляются, как быстро меняется динамика, когда эмоции получают признание, а страхи перестают быть тайной. Иногда кажется, что разговор идёт вхолостую: слова есть, понимания нет. В такие моменты особенно важна мягкая и внимательная работа с эмоциями, когда каждый получает возможность выразить страхи, обиды и потребности. Через безопасное пространство мы учимся распознавать свои эмоции и видеть эмоции партнёра, понимать, что стоит за словом или жестом. Работа с парой — это путешествие. Иногда достаточно нескольких встреч, чтобы почувствовать первые изменения, иногда путь длиннее — и это нормально. Важно создать пространство, где честность и эмоции не опасны, а ценны. Моя роль в процессе похожа на роль переводчика: я помогаю парам услышать друг друга, когда слова не справляются. Переводим чувства, страхи, потребности — делаем их понятными, безопасными и принимаемыми для обоих. Это позволяет восстанавливать контакт, доверие и близость. А вы часто чувствуете, что несмотря на знание слов, не понимаете своего партнёра? Если вам важно понять себя и своего партнёра глубже, восстановить эмоциональный контакт, я готова стать вашим «переводчиком» внутри пары — помочь услышать друг друга, когда это кажется невозможным. Мягко, безопасно и без оценки мы разберём, что стоит за словами и как вернуть гармонию в отношения. [hr class=class_cut] На консультацию можно записаться, оставив заявку по телефону +79206820026 в смс/Telegram/WhatsApp/Wechat |
![]() |
«Мы получаем от других не те слова, которые они говорят, а те, которые можем услышать.»
Марсель Пруст
«Мы получаем от других не те слова, которые они говорят, а те, которые можем услышать.»
Один партнёр выражает тревогу через раздражение, другой воспринимает это как критику.
Иногда кажется, что разговор идёт вхолостую: слова есть, понимания нет. В такие моменты особенно важна мягкая и внимательная работа с эмоциями, когда каждый получает возможность выразить страхи, обиды и потребности. Через безопасное пространство мы учимся распознавать свои эмоции и видеть эмоции партнёра, понимать, что стоит за словом или жестом.
Какая точна формулировка! Именно "можем"! Слышим лишь то, что позволяет услышать наше восприятие и прожитый опыт
Виктория, благодарю! Вы описали типичную ситуацию, характерную для пар. И порой, чтобы прийти к общему знаменателю без претензия и скандалов, нужен психолог.
Очень важная информация для работы в паре! Спасибо за публикацию, Виктория!
А вы часто чувствуете, что несмотря на знание слов, не понимаете своего партнёра?
Пары часто говорят на одном языке, но не слышат друг друга по-настоящему. Один партнёр выражает тревогу через раздражение, другой воспринимает это как критику. Один ищет близости, другой — контроль или дистанцию. Слова вроде понятны, но чувства остаются непереведёнными. Так рождается недопонимание, обиды и напряжение, которое накапливается годами.
Я почти не писал Вам комментариев,
Разве что поздравление с 8 марта,
Но Вам понравились комментарии многие,
Что я написал другим специалистам по психологии!
Добавить комментарий »